Canal RSS

Aladdín

Aladdín es una película de animación de Walt Disney Pictures, estrenada el 25 de noviembre de 1992. La historia se basa en el popular cuento árabe Aladino y la lámpara maravillosa, incluido en la recopilación Las mil y una noches, aunque también incorpora elementos y personajes de la película The Thief of Bagdad, de 1940.

Fue dirigida y producida por los estadounidenses John Musker y Ron Clements y escrita por ellos mismos junto a los guionistas Ted Elliot y Terry Rossio. Las partituras musicales fueron escritas por el compositor Alan Menken, ganador de varios Premios Oscar a la mejor banda sonora y a la mejor canción, mientras que de las letras se ocuparon Howard Ashman y Tim Rice. Es el trigésimo primer largometraje animado de la compañía Disney y el sexto cuento clásico que ha adaptado.

La trama narra la historia de Aladdín, un joven pobre que, junto con su mono Abú, se dedica a robar y engañar a la gente de la ciudad de Agrabah para poder sobrevivir. Su suerte cambiará al conseguir una vieja lámpara de las profundidades de la Cueva de las Maravillas, en la cual reside un genio que le concederá tres deseos, entre ellos el de convertirse en príncipe para que Jasmine, hija del Sultán y de la que se ha enamorado, se fije en él.



Argumento

Aladdín es un joven pobre que, junto con su inseparable mono Abú, se dedica a robar o engañar a la gente de Agrabah para poder sobrevivir, soñando con ser algún día alguien importante. Se enamora de la princesa Jasmine, hija del Sultán. Inesperadamente su suerte cambia cuando un hechicero (Jafar) le propone conseguir todas las riquezas que se pueda imaginar a cambio de que él, un chico de corazón puro, le consiga una vieja lámpara de las profundidades de la Cueva de las Maravillas, donde reside un divertido genio que le concede tres deseos, uno de ellos convertirse en príncipe para que Jasmine se fije en él.

Guión

En 1988, Howard Ashman sugirió a Disney hacer una adaptación musical animada de la historia de Aladino y la lámpara maravillosa, contenida en el recopilatorio de cuentos árabes Las mil y una noches. Junto con su compañero, el compositor Alan Menken, Ashman escribió un texto preliminar sobre la historia y seis canciones para la película. Tras acabar su trabajo con La sirenita, los directores y productores John Musker y Ron Clements se dispusieron a completar el guión, pero en la primavera de 1991, Jeffrey Katzenberg, jefe de estudio de Disney por aquella época, les hizo empezar de nuevo, esta vez ayudados por los guionistas Ted Elliott y Terry Rossio.

El guión final cambió bastante de lo que había sido la idea original de Ashman y solo tres de sus canciones fueron conservadas. Entre los cambios hechos en la película estaban: la supresión de los padres de Aladdín, el genio pasó de conceder ilimitados deseos a tan solo los tres tradicionales, la princesa Jasmine fue convertida en un personaje más fuerte, y la personalidad de Aladdín tuvo que ser revisada por parecer “un poco áspera, como la de un joven Harrison Ford”.


Producción

El equipo de diseño, encabezado por Richard Vander Wende y Bill Perkins, estuvo influencido por miniaturas persas y el estilo del caricaturista Al Hirschfeld.

El mayor reto, en palabras del propio director Musker, fue lograr que los espectadores se interesaran en Aladdín, ya que si no lo lograban la película no saldría bien. El supervisor de animación Glen Keane, quien ya se había encargado de animar a la Bestia en La bella y la bestia y a Ariel en La sirenita, aceptó encargarse de Aladdín. Keane diseñó al personaje de forma que se pareciera al actor Michael J. Fox, aunque añadiendo elementos derivados de Tom Cruise para que fuera más atractivo y del rapero MC Hammer para que tuviera mayor fluidez de movimientos.

Eric Goldberg fue el supervisor de animación del Genio, quien estuvo influenciado no solo por el trabajo de Al Hirschfeld, también por el de los animadores Freddie Moore y Ward Kimball. Desde un principio, la idea de Goldberg fue diseñar al Genio mediante las líneas simples y curvadas para darle la apariencia de un espíritu y quedadndo finalmente como una curvilínea figura de humo. Musker y Clements crearon el guión del Genio teniendo en mente al actor estadounidense Robin Williams y aunque Jeffrey Katzenberg sugirió otros nombres como John Candy, Steve Martin o Eddie Murphy, finalmente fue el primero quien aceptó el papel para doblarle. Williams llegó a las sesiones de grabación de voz durante los descansos en el rodaje de otras dos películas que protagonizaba en esos momentos, Hook (1991) y Toys (1992). El actor aportó ideas y sugerencias para el texto y, excepcionalmente tratándose de una película animada, gran parte de su diálogo fue ad líbitum e improvisado. Goldberg examinó más tarde los diálogos grabados por Wiliams y seleccionó los mejores gags y líneas, incluyendo en la película más personajes a la altura de las bromas, los juegos de palabras y las imitaciones del actor

BsO

Las composiciones de Alan Menken y Tim Rice, fueron galardonadas en diversos festivales de cine y música, destacando el Oscar a la Mejor banda sonora y a la Mejor canción por “A Whole New World” (“Un Mundo Ideal“).

Un mundo ideal“, tema principal de la película, fue versionado por diversos artistas en varios países e incluido en el disco:

  • Versión interpretada por los personajes de la película:
    • Original: Brad Kane y Lea Salonga.
    • Hispanoamérica: Demian Bichir y Analí.
    • España: Miguel Morant y Angela Aloy.
  • Versión pop interpretada durante los créditos finales:
    • Original: Peabo Bryson y Regina Belle.
    • Hispanoamérica: Ricardo Montaner y Michelle.
    • España: Enrique del Pozo y Michelle.

Los artistas españoles Gisela y David Bustamante interpretaron en 2002 una versión para el álbum Operación Triunfo canta Disney.

Si a Arabia tu vas

Vengo yo del lugar donde el dátil se da
y los nómadas beben té.
Y si allí les caes mal ¡encomiéndate a Alá!
es muy duro lo sé, ¡y qué!

Cuando el sol baje más, mira bien y verás
una luz que te hechizará,
esa es la señal, el momento especial
en que Arabia ante ti surgirá.

Si Arabia tú vas
a cruzar ese umbral
tus sueños allí
se harán realidad
con su magia oriental.

Si Arabia tú vas
no debes olvidar
que allí hay otra ley
que debes cumplir
si quieres vivir.

El Rey

Yo soy el rey, toreando a los guardias
y hoy no me quedo sin pan
Tal vez, cuando llegue el ramadán
Ja, ¡y queda un rato!

El rey a prueba de espada
Qué horror, qué bestias son
Yo soy pobre pero un señor
¡Rata!¡Fresco!¡Toma esto!

Solo unas migajas
¡Te la cargas si no bajas!
Pobre de Aladdin, ha llegado el fin
¡gracias por salvarme Abu!

¡¿Tu?! Que granuja y pillo es este chico
siempre haciendo el golfo en el bazar
¡Yo le daba bien en el hocico!
Yo no soy así, tengo que vivir
solo un bocadillo, no es mucho pedir

El Rey del buen camuflaje,
no hay quien me meta en prisión,
quizá, venga bien un callejón
el rey, y no un corderito
el As, que escapa al final
creo que, esto va a acabar muy mal

¡Alto!¡Pillo!¡Rata!¡Fresco!
Vamos a entendernos
Ven conmigo ojitos tiernos
Yo no soy así, tengo que vivir
¿no podéis dejarme ir?
¡NO!

El rey burlando emboscadas
¡Rata!
La ley me quiere atrapar
¡Fresco!
Da igual soy mucho mas listo
¡Toma!
Son mas, lo tengo previsto
¡Esto!
Ciao ciao, tengo una salida,
es la despedida, solo tengo que
¡SALTAAAAR!

Sucia Rata

Sucia rata… todo es falso
Si miran más de cerca
con los ojos de su corazón
hallarán un hombre bueno en mí

No hay un Genio tan genial

Si en una noche oscura en el bazar
Cayese alguna banda sobre ti
Mi amo, en un pis-pas les zurrarás
Te sobra genio para repartir

Usa mi magia y vencerás por K.O.
Soy dinamita a punto de explotar
Y ya verás, ¡qué flash! Está chupao
Solo esta lámpara debes frotar

¿Quién llama?

Mi amo y mi señor ¿quiere algo en especial?
Le aconsejo nuestro pavo real
No hay un genio tan genial

Je suis su maitre ici
Un tipo servicial
Me repita, mande, le oigo mal
No hay un genio tan genial

Sí, sí, sevicio cinco estrellas
Comerás mejor que el shah
Cualquier manjar
Cous cous, ¿qué más?
Tal vez un poco de baklavab

¿Qué tal un schichekebab
y frutas al final?
Aquí el menú, lo escribes tú
No hay un genio tan genial

¿Has visto algo así?
Ahora prueba tú
Ahora aprenderás
otro truco más

¡Cuidao que quemo!

Y toma ya

Cuando digo, “Abracadabra,” bon voyage
Yo las hago desaparecer

Te has dao un telele, te has quedao pasmao
A tus problemas soy la solución
Fui el primero de mi promoción
Yo soy un genio super enrollao

Lo que tú mandes se hará, te sirvo a ti
Susúrrame y te escucho, suéltalo
Sé que la lista es más de un millón
Tú frota bien y luego dímelo, eh oh

Mi amo y mi señor, ¿qué puedo hacer por ti?
Ya estoy aquí, ¿qué tal mi amor?
No hay un genio tan, no hay un genio tan genial
No hay un genio tan, no hay un genio tan genial

No hay un genio tan genial

No hay un genio tan genial

Principe Alí

Jaffar (hablando):
¡La princesa se casará conmigo!

Sultán:
La princesa… se casará con…
¿¡Qué!? ¿Qué es eso?
¡Oh! ¿Qué es esa música?
Jeje ¡Jaffar ven, tienes que ver esto!

Coro:
Llega el Gran Alí,
Gloria al Gran Alí

Genio:
Hay que arreglar todo el bazar,
¡Eh tú! ¡Sí, tú! No podéis faltar
Venid que hay que ver a este ser
que es colosal.

Tocad el clarín
Chin-chin,
el timbal.
El chico es sensacional

Gran Alí, Príncipe Alí
Alí Ababua.
Al pasar se han de inclinar
siempre ante ti

De gala se han de vestir
Sultán, Princesa, y Visir
que el mozo es soltero
y a boda me huele aquí.

Gran Alí, el bravo Alí
Alí Ababua
Es audaz, fuerte y tenaz,
claro que sí

Venció a cuchillo a un león
a todo un gran batallón
clamemos al mismo son
¡que viva Alí!

Gente (Genio):
Tiene de oro un montón de camellos
(Aquí Radio Pincho-Moruno)
Pavos reales con su pedigrí
(Ay, tú siempre tan oportuno, Bruno)
Animales muy raros y bellos
(Alí tiene un zoo, que lo sé yo)
Nunca vi un cortejo así

Genio:
Gran Alí, qué hombre es Alí,
Alí Ababua
Que tendrás que les darás,
sufren por ti.
Que salgan todas a ver,
prepara el velo, mujer
que ya está el príncipe aquí,
el Gran Alí

Chicas:
Ojalá que esto no sea un sueño,
que su corazón no tenga dueño.
Nunca he visto un cuerpo así,
¡ay qué sofoco!
Para mí su amor entero quiero
y si él se fija en mí me muero
que me va a dar un soponcio como poco.

Coro:
Tiene monos albinos de Persia (Vamos a verlos, yo quiero verlos)
Lo que quieras le puedes pedir (Qué bueno es, qué grande es)
Tiene pajes, sirvientes, doncellas (Por fidelidad)
A tu lado están y lucharán
y si mueren, lo harán por ti,
¡sí, por ti!
Por Alí

Genio + Coro:
Gran Alí, noble Alí
Alí Ababua

Genio:
Yo sé bien que hay un bombón
cerca de aquí.
Por eso, su majestad
le obsequia con su amistad

Coro:
Con sus elefantes, llamas sin par
con sus grandes leones que saben tocar
y sus cien fakires, sus cocineros,
sus loros que afinan en mi.
Él es el Gran Alí

Sultán (hablando):
¡Espléndido!
¡Absolutamente maravilloso!

Aladdín (hablando):
Majestad,
vengo de lejanas tierras para
pediros la mano de vuestra hija.

Sultán (hablando):
El Príncipe Alí Ababua,
claro, encantado de conocerte.
Este… este es mi visir real Jaffar,
él también está encantado.

Jaffar (hablando):
Estoy en éxtasis.

Un mundo ideal

Yo te quiero enseñar, un fantástico mundo
ven princesa, y deja a tu corazón, soñar.
Yo te puedo mostrar, cosas maravillosas
ven princesa, y déjate llevar a un mundo ideal.

Un mundo ideal, un mundo en el que tu y yo,
podamos decidir, como vivir, sin nadie que lo impida

Un mundo ideal, que nunca pude imaginar,
donde ya comprendí, que junto a ti,
el mundo es un lugar para soñar
¡El mundo es un lugar para soñar!
Fabulosa visión, sentimiento divino,
voy volando contigo, hacia un nuevo amanecer
Un mundo ideal (mira bien lo que hay)
Allí mil cosas voy a ver ( conteniendo el aliento)
Soy como un haz de luz, que lejos va, y nunca mas podrá volver atrás
Un mundo ideal ( cada vuelta es sorpresa)
Un horizonte a descubrir (cada instante es un sueño)

Un mundo para ti, para los dos, llévame a donde sueñes tu
Un mundo ideal, un mundo ideal
que compartir, que compartir
que alcanzar, que contemplar
tu junto a mi.

Principe Alí (Reprise)

Jafar (hablando):
Princesa, me muero por presentarte a alguien muy interesante

Aladdín (hablando):
Jafar, ¡no la toques!

Jafar:
Gran Alí, Príncipe Alí,
¡qué gran farsante!
Ven Jasmine a ver el fin
del ser más ruin
Y vas a ver que no hay más
Mintió, ¡qué pena me das!
Di adiós a tus sueños con Alí

Iago (hablando):
Pero si es Aladdín

Jasmine (hablando):
¡Alí!

Aladdín (hablando):
Jasmine

Jamine (hablando):
¡Qué!

Aladdín (hablando):
Inten… intenté decírtelo pero…

Jafar:
Este sí que es otro Alí,
un pobre diablo
Un traidor, ¡qué decepción!
¡Dímelo a mí!
No seas tan mal perdedor,
no te guardo rencor.
Y yo te invito a un viaje final

Aladdín (hablando):
¡Genio!

Jafar:
Súbete a bordo que va a despegar
Un viaje eterno al mismo infierno
hasta nunca jamás, Alí.
¡Adiós!

Iago (hablando):
Hasta la vista

Jafar:
Ex-gran Alí

Premios

  • 1995
    • ASCAPMost Performed Songs from Motion Pictures
  • 1994
    • BMI Film & TV Awards - Most Performed Song from a Film
    • Golden Screen - ¿?
    • Grammy
      • Best Instrumental Composition Written for a Motion Picture or for Television
      • Best Song Written Specifically for a Motion Picture or for Television
  • 1993
    • AnnieBest Animated Feature
    • ASCAPTop Box Office Films
    • BMI Film & TV AwardsBMI Film Music Award
    • Globos de oro
      • Best Original Score – Motion Picture
      • Best Original Song – Motion Picture
      • Special Award
    • Golden ReelBest Sound Editing – Animated Feature
    • MTV Movie Award - Best Comedic Performance
    • Oscar
      • Mejor banda sonora
      • Mejor canción
    • Saturn Award
      • Best Fantasy Film
      • Best Performance by a Younger Actor
      • Best Supporting Actor
    • SEFCA - Best Picture (Tercer puesto)
    • Young Artist Awards - Outstanding Family Entertainment of the Year
  • 1992
    • LAFCABest Animation

Doblaje

En España

En la versión española se pudo escuchar en la voz del Genio al cómico Josema Yuste. Además también dieron sus voces:

  • Ángel de Gracia – Aladdín
  • Miguel Morant – Aladdín (canciones)
  • Josema Yuste – Genio
  • Marta Barbará – Jasmine
  • Angela Aloy – Jasmine (canciones)
  • Manuel Lázaro – Sultán
  • Joaquín Muñoz - Jafar
  • Xavier Ribera – Jafar (canciones)
  • Javier Pontón – Iago
  • Frank Welker – Abú

Hispanoamérica

El doblaje mexicano fue distribuido en toda Hispanoamérica y contó con las siguientes voces:

  • Demián Bichir - Aladdín
  • Rubén Trujillo Trujo- Genio
  • Héctor Lee – Iago
  • Walterio Pesqueira - Iago (canciones)
  • Moisés Palacios – Narrador
  • Raúl Carballeda - Narrador (canciones)
  • Ricardo Lezama - Sultán
  • Jorge Santos – Jafar
  • Armando Gama – Jafar (canciones)
  • Maggie Vera – Jasmine
  • Analí – Jasmine (canciones)
  • Estudio de doblaje: Estudios Candiani, México D.F.
  • Director de diálogo: Rubén Trujillo Trujo
  • Gerente de producción: Eduardo Giaccardi
  • Traductores adaptadores: Renato López – Alejandro Nogueras y Walterio Pesqueira
  • Doblaje al español producido por: Disney Character Voices International, Inc.

Personajes

Aladdin

Aladdín es el valiente protagonista de la película Aladdín. También es el héroe de El Retorno de Jafar, Aladdín y el Rey de los Ladrones y Aladdín (la serie). Él vive en una guarida en el bazar de Ágrabah con su mono Abú. Cuando conoce a Jasmín él no sabe que ella es la princesa, aunque él se enamorora de ella. Mientras Al desea vivir rodeado de lujos, Jasmín desea tener una vida sencilla. Cuando él sabe que ella es la princesa, intenta impresionarla fingiendo ser un príncipe. Jasmín solamente quiere que Aladdín sea él mismo, y el aprende la lección: “Sé tú mismo”. Él a salvado a Ágrabah de peligros como del hechicero Jafar, los bandidos Abis Mal y Harud, los inventos de Mecanicles, entre otros peligros.

Jasmine


La Princesa Jasmín es la hija del Sultán de Ágrabah en la película Aladdín. Vive en el palacio con la única compañía de su tigre Rajah. Ella debe casarse antes de su próximo cumpleaños, pero ella no quiere hacerlo con un arrogante miembro de la realeza, si se casa, quiere que sea por amor. Ella, cuando huye del palacio para no casarse, conoce a Aladdín, de quien se enamora por que es un buen muchacho. Aladdín se hace pasar por un príncipe para impresionarla, pero ella lo amaba tal y como es.

En ésta película Jafar es el Gran Visir del Sultán de Ágrabah. Planea encotrar la Lámpara Mágica del Genio para pedirle el deseo de combertirle en Sultán. Pero el único que es apto para entrar en la Cueva de las Maravillas, donde reside la Lámpara, es Aladdín; por lo que, Jafar se disfraza de anciano y le dice al muchacho que le traiga la Lámpara, pero Aladdín queda atrapado en la Cueva con ella. Entonces, Jafar intena ser casado con la Princesa Jasmín para así ser combertido en Sultán, pero en ese instante, aparece el Príncipe Alí Ababua para casarse con ella, quien en más tarde Jafar descubre que Alí es en realidad Aladdín, quien a conseguido ser príncipe gracias al Genio de la Lámpara. Jafar le pide a su ayudante, el loro Iago, que le robe la Lámpara y se la traiga. Jafar frota la Lámpara y aparece el Genio, a quien pide el deseo de ser Sultán.

Jafar y Iago.

Como segundo deseo pide ser el “Hechicero más Poderoso del Mundo”. Tras haber conseguido el poder, Aladdín intenta guitarle la Lámpara para volver a ser el amo del Genio, pero Jafar le atrapa. Aladdín le dice que aunque tenga poder, nunca será tan poderoso como el Genio, así que por último Jafar desea ser un todopoderoso Genio. Y, al haber pedido el deseo, Jafar cumple las consecuencias de Genio siendo encerrado (junto a Iago) en una Lámpara Mágica de color negro. Y el Genio Azul lanza la Lámpara de Jafar al desierto.

El Sultan

El Sultan, padre de Jasmine

El Genio

El Genio vivía durante siglos en su lámpara mágica hasta que Aladdín lo liberó y le pidió sus tres deseos: primero, Aladdín desea ser un príncipe; después, el Genio salva a Aladdín de ahogarse; y por último, Aladdín desea la libertad del Genio.

Tras su liberación, sus poderes no fueron los mismos grandes poderes de cuando estaba en la lámpara. Ya que ninguno de sus hechizos tuvo efecto alguno sobre Jafar cuando éste regresó.

La alfombra

Rajah

Tigre mascota de Jasmine, es el compañero mas fiel que ella tiene.

Iago

Iago es un personaje de la película Aladdín. Este loro desgraciado es considerado un peligroso villano junto con su jefe Jafar, envidioso, cruel y traicionero. Sin embargo, después cambia de bando, pasando a ser parte de los buenos: pero su carácter de gruñón jamas cambió.
Originalmente, Iago estaba en una jaula en una tienda del bazar de Ágrabah hasta que fue comprado por Jafar. Desde entonces ha estado con él hasta su derrota.Iago ayuda a Jafar con sus planes malignos y conspiraciones contra el Sultán.
Odia al viejo rey ya que de cariño le obsequia galletas, cosa que al loro le choca.Generalmente Iago trata de pasar desapercibido frente al Sultán y la Princesa Jasmín, y se porta como cualquier otro loro, repitiendo todo lo que dice Jafar. El día que pierden la Lámpara Mágica Iago le da la idea a Jafar de despozar a Jasmin y de esa manera subir al trono.Cuando Jafar descubre que el príncipe Alí tenia la lámpara, manda a su fiel loro a robarla. Iago imita la voz de Jasmin y se lleva la lampara riendo maliciosamente. Esa tarde el reino estaba en manos de Jafar.
Iago estuvo una noche como príncipe en el palacio, porque Aladdín no tardaría en llegar y arruinarlo todo, y Abú fue quien se encargó de silenciar al pajarraco desquiciado para que no cantara la pesencia del intruso.
Finalmente Jafar, transformado en el genio más poderoso del universo, es encerrado en su lampara, y antes de ello, Iago intenta escapar: es agarrado por el genio y ambos quedan atrapados.

Abú

Abú es un travieso monito ladronzuelo de la película Aladdín. Tiene el honor de ser el mejor amigo de Aladdín, además del Genio y Jasmín. Aunque sea un mono y no hable, parlotea de manera que se le entiende.

Curiosidades

  • En Aladdín aparecen Sebastián (de La Sirenita), Pinocho (de Pinocho) y Bestia (de La bella y la bestia), ésta última en forma de juguete del Sultán.
  • Al final de la película, varios personajes son transformados. Uno de ellos es el tigre de Jasmín, el cual, al regresar a su forma normal, durante un frame su cabeza se transforma en la de Mickey Mouse. Además, el genio justo antes de salir volando lleva una gorra de Goofy.
  • Durante la grabación de la voz del Genio, Robin Williams improvisó tanto que acabaron teniendo 16 horas de material extra.

Frases

  • Iago: ¡Jafaaaaaarr…! ¡No puedo respiraaaarr!
  • Genio: Las salidas están aquí, aquí, aquí,… en todas partes.
  • Genio: Aúa, aúa. Arriba el perriscopien!
  • Aladdin: ¡No me lo puedo creer, vencido por un felpudo!
  • Jasmine: Me encanta como funciona tu pequeña mente retorcida
  • Genio: Regla número uno, no puedo matar a nadie así que no me lo pidas
  • Regla número dos, no puedo hacer que alguien se enamore de otro alguien, muua, ai, tienes un no sé que que que se yo…
  • Regla número tres, no puedo resucitar a los muertos, es asqueroso.. ¡y huele muy mal!
  • Genio: Jafar, Jafar, gran señor, y si pierde… ¡mejor!
  • Aladdin: Fíjate bien Abú, no todos los días puede verse a un burro montando a caballo.
  • Pretendiente de Jasmine: Eres una sucia rata callejera, naciste rata callejera y morirás siendo rata callejera, ¡y sólo tus piojos te echarán de menos!
  • Aladdin: ¿Confias en mi?
  • Genio: Vale niño malo, pero no más rebaaaajas.
  • Genio: Como dicen en mi colmena: ¡La mentira no es buena!
  • Genio : Tú siempre tan oportuno Bruno.
  • Jasmine : Yo no soy un premio que se gana o se pierde.

Si os acordais de  mas frases dejad un comentario!

Perfectamente Imperfecta

About these ads

Un comentario »

  1. Jasmine: Si me caso quiero que sea por Amor!

    Responder

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

A %d blogueros les gusta esto: